Who moved Al-Ghazali’s Tomb?

Our dear friend Dr. Muzaffar Iqbal wrote the following a few months back: I was in Tus in October 2017 and went to the tomb of the Imam, and was literally “shaken” to see that the archeological department of Khurasan has shifted the site of the tomb to a new location about 300 feet away from where it was and they were making articial graves. Chronologically: I first visited the site of the...

The Concept of man in Islam in the writings of al-Ghazali by Ali Issa Othman

This book was published in 1960 by dar al-maʾārif Press of Cairo, I was just able to get a copy of it this past month. Note that it has a line drawing by the author of what he imagines Imam al-Ghazali to be. Its a very nice line drawing. I have included it here along with the table of contents.   Title: The Concept of man in Islam: In the writings of al-Ghazali Author: Ali Issa Othman...

Ghazali manuscript: Mishakt al-Anwar

A curator at the The National Library of Israel, located in Jerusalem has been kind to inform me about one the manuscript holdings. I wanted to share with you this information. Thanks to the curator for bringing this to my attention. I wanted to bring to your attention a Ghazali manuscript in the Yahuda collection of the National Library of Israel that has a colophon from 509/1115 – of the...

Ihya in English

Dār al-kutub al-ʿilmiyya (dki) of Beirut, Lebanon a publisher of trade Arabic books has also published their own translations of the texts that in various languages, mainly English and French. As is expected that they would also publish many of Imām al-Ghazālī's works in Arabic. In 2011 they published an English language translation of Ihya alum al-din by their in-house translator Mohammad...

Editions of the iḥyāʾ

I get this question quite often: is my edition of the iḥyāʾ a good edition?   We need to be more discriminating consumers that demand better of publishers to produce the best possible work. This is in line with the prophetic charge that we as Muslim—in this case producers of knowledge—were given of practicing iḥsān. There are many editions of the iḥyāʾ in print which begs...

A Treasury of Ghazali: A Companion for the Untethered Soul

The good folks at Kube publishing have produced another wonderful book in their "Treasury" series. This new series highlights gems of wisdom from various luminaries of the Muslim world. These books are written by selected experts on the topic covered. The volume in question is a wonderful title: A Treasury of Ghazali: A Companion for the Untethered Soul, written by a most learned expert who...

Iḥyaʾ in Malay – British Library

Manuscripts are an important source of knowledge. They have been the source for the spread of knowledge in the Muslim world for over 1220 years since the widespread use of paper in the Muslim World. Paper was introduced in 751 after a decisive battle of the banks of the river Talas. By 793 paper making was introduced in Baghdad and from there it spread west. Given that Arabic writing is best...

Iḥyāʾ printed editions – updates

on the Iḥyāʾ page on the website there has been extensive updates to the printed editions section. I am including it below. Printed Editions: First printed edition: Būlāq, 1269/1853: al-Juzʾ al-awwal (– al-juzʾ al-rābiʿ) min Kitāb iḥyāʾ ʿulūm al-dīn / taʾlīf Abī Ḥāmid Muḥammad b. Muḥammad b. Muḥammad al-Ghazzālī. – , 1269 – 4 v. in 2 ; 33 cm. – See...

Translations into Bosnian

Abu Hamid al-Ghazali, Ar-Risāla al-laduniyya , translated by Almir Fatić, u: Novi Muallim, br. 19, Sarajevo, 2004, pp. 48-61. Abu Hamid al-Ghazali, Al-Qistās al-mustaqīm , translated by Almir Fatić. (Sanski Most: Medžlis Islamske zajednice Sanski Most, 2005). ISBN: 9958-9684-7-9 Abu Hamid al-Ghazali, Mīzān al-'amal , translated by Almir Fatić. (Sarajevo: published by translator,...