Dar al-Minhaj of Jeddah has published an edition of the Iḥyāʾ in ten (10) volumes. Nine volumes of the Iḥyāʾ and un-numbered (tenth?) volume of introductory matter. In keeping with Dar al-Minhaj the books are impeccability produced to a very high standard for Arabic books that are published in Lebanon. On the half title page the publisher says that it is the 900-year commemorative edition on the occasion of the Imām’s death. It comes in a specially designed box that fits the whole set. It is nearly 1700 pages of text in clear naskh font with the Qurʾānic text of the muṣḥaf of the Qurʾān printing complex in Medina. The headings are in nastaliq font, that will take some getting used to. Since the audience is Arabic-speaking, a good number of readers will have a problem reading the headings and chapter titles. Each book of the forty books has its title in specially written in thuluth script, and this adds a pleasing aesthetic.

Use of Iḥyāʾ manuscripts:

The publisher states that they have used 20 manuscript copies of the Iḥyāʾ to compare the text including an early printed edition. Electronically modified (photoshopped to add color) photostat copies of the first and last pages of each of the manuscripts are included. A good number of manuscripts come from Bosnia’s Ghazi Husrev-Bey Library and Chester Beatty Library in addition to many other libraries. Needless to say, just about every major manuscript collection includes a copy of the Iḥyāʾ in its collection. Creating a critical edition of this work is an impossible task.

On the text:

It is printed on cream (shamu) paper with generous leading (line spacing). The text is broken up into paragraph and sentences, and includes punctuation marks and vowel marks not only on the end of each word, but on other important words and the names of personalities and book titles.

The publisher says that it took their research department about four years to complete the compilation of the final text. After it was entered into a computer it was checked three times against the compilation. Then they sent it to various scholars who read the whole text and commented on it. The whole process took seven years to complete.

Critical apparatus:

There are very few places in the text where variations of readings from the manuscripts are listed. I am assuming that the publisher only wanted to mention the most important variations of the text and simple variations are not listed. Since the publisher wanted to create a readable edition this is a necessity. Next in importance is the fact that the publisher lists all the editions of the reference works that are used in preparing the text. This is important as the editors have gone back to the references that Imām Ghazālī quotes and tracked those down. For example all the quotes from Qut al-qulub are listed.

Hadith references:

Al-ʿIrāqī’s al-Imlaʾ, traditionally printed as footnotes in the hadith citations in the Iḥyāʾ, has now been incorporated and reworked with Zabīdī’s Itḥāf, meaning that whenever Zabīdī mentions that a hadith is cited somewhere the editors have tracked this down where Zabīdī or ʿIrāqī have found it. So it becomes a new work and they (ʿIrāqī and Zabīdī) are credited in the introduction. This is good because now we have the references to go back to the book of hadith, but we do not have al-ʿIrāqī’s grading of hadith. The argument for this may be that grading the hadith is the purview of scholars and those who are really interested in finding hadith status will be able to check the references.

More to come . . .

 

5 Responses to Iḥyāʾ ʿulūm al-dīn – published

  1. Abdullah says:

    as-Salamu Alaikum,

    I was looking for this edition of Ihya’ all over, but couldn’t get even a piece of info on it. Your lengthy analysis of the book is really beneficial.

    Can you please tell me where I can buy this book to have it shipped to US where I live?

    Thanks a lot.
    Abdullah

  2. Alhamdulillah

    JazakAllah Khair for the detailed review of this Masterpiece

  3. Abdurrahman says:

    My question is similar to Abdullah’s above. The Dar al-Minhaaj website doesn’t seem to be listing this book. If we do a search on al-Ghazali, seven works come up, al-Ihya’ not being one of them. So, has this truly been published and if so, where can it be purchased?

  4. Abdullah says:

    Do you happen to know if the main text of this new edition of Ihya comes with Tashkil (full harakah) or not? Thank you.

  5. Abu Hasan Chan says:

    I have ordered this newly edited set from the Al-Kutubiyeen Saudi Arabia website :

    http://www.alkutubiyeen.net/index.php?target=products&product_id=2621

    Just to remind you that this is by far the cheapest rate and charges the website can offer if you live in the US. Try other online bookshops to see what I mean. But be careful that this Saudi shop does not accept payment by credit card , if plausible pay by Western Union or MoneyGram transfer , the charge will be quite considerable ….then I believe its still a good bargain.

    I have so long enjoyed Ihya’ of Imam al-Ghazali in Arabic especially his expression and his Arabic style is really challenging. Now we have the latest edition , I say alHamduliLLAH

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Set your Twitter account name in your settings to use the TwitterBar Section.